Lost in Translation— the Family Dinner Edition

Yesterday we found ourselves in the kind of furniture store where stuff imported from who knows where is displayed by people from some different but equally far flung set of places.

Few if any of the folks in this supply chain call English their first language, so spellings are expected to be a bit variable.

When I first saw this sign I assumed it was just a new way to spell Pasadena, haha, done. But then I thought a bit more… dining table, -dina… maybe this is quite a sophisticated pun! You could have an all-night eatery called the Pasa-Diner!

Maybe the person who typed this up loves the Rose Parade, or studied at PCC before coming to NZ, and couldn’t resist the chance to get this joke into the world.

I hope so.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s